Một trong những ảnh hưởng lớn nhất đối với tiếng Anh là tiếng Pháp. Như bạn có thể tưởng tượng, có rất nhiều sự pha trộn giữa các ngôn ngữ đó. Vì vậy, hãy cùng xem một số từ tiếng Anh thú vị mà trông rất “Pháp”.
1. Ballet (ba-lê)
Đây là một môn nghệ thuật múa nổi tiếng trên toàn thế giới. Vì nó được phát triển tại Pháp nên có rất nhiều từ nói về ballet cũng đều bắt nguồn từ Pháp.
Vậy thì từ này được phát âm thế nào? Ở đây chúng ta sẽ không đọc âm cuối “t” mà thay vào đó, âm thứ 2 sẽ được phát âm như “lay”. Đó là điểm đặc biệt của từ mượn tiếng Anh- trông như tiếng Anh mà lại phát âm như tiếng Pháp.
Một vài từ mượn tiếng Anh khác cũng có kiểu phát âm tương tự như từ trên: buffet, gourmet, filet, chalet…thậm chí là tên hãng xe Chevrolet.
2. Cafe (quán cà phê)
Trong tiếng Anh thì đây thường là các quán cà phê, quán nhỏ, ấm cúng, đơn giản.
Cafe bắt nguồn từ từ tiếng Pháp có nghĩa là “coffee” .Từ tiếng Anh và tiếng Pháp được phân biệt với nhau bởi dấu (‘) là café.
Ngoài ra có một từ khác có thể gây nhầm lẫn cho bạn. Đó là từ “cafeteria”. Từ này miêu tả các quán ăn hoặc nhà hàng nhỏ xung quanh trường học, khu văn phòng…phục vụ cho một nhóm người ( thường là sinh viên hoặc nhân viên văn phòng tại đây).
3. Croissant (bánh sừng bò)
Bánh sừng bò là một loại bánh ngọt hoặc bánh mì nhẹ và để lại rất nhiều mẩu vụn nhỏ trên đĩa của bạn khi bạn ăn nó.
Một loại bánh mì tương tự trong tiếng Anh là “crescent roll”. “Roll” ở đây là loại bánh mì miếng cắt nhỏ.
4. Entrepreneur (doanh nhân)
Đây là một từ mượn tiếng Anh khá khó phát âm, ngay cả với người bản xứ. Vì vậy hãy chắc chắn bạn đọc đúng bằng cách tra từ điển nhé. Entrepreneur là người xây dựng hoặc điều hành một công ty.
5. Faux pas (lỗi lầm)
Từ này có vẻ khá lạ mắt cũng như cách phát âm của nó cũng lạ luôn. Từ này có một vài âm câm, bao gồm cả âm “x’ và “s”. Faux pas có nghĩa là một lỗi lầm nào đó, nó không phải một điều to lớn và làm tổn thương người khác, nhưng nó khiến họ khó chịu.
6. Genre (thể loại)
Từ này có nghĩa là ‘kind’ hoặc ‘style’ – loại, thể loại. Từ này đặc biệt thường được sử dụng trong âm nhạc, giải trí, phim ảnh khi nhắc tới thể loại nhạc hoặc phim chẳng hạn.
7. Renaissance (thời kì Phục Hưng)
Trong tiếng Pháp thì nó có nghĩa là ‘rebirth’. Tuy nhiên trong tiếng Anh thì nó hay được sử dụng để diễn tả khoảng thời gian lịch sử từ những năm 1300 đến 1600 khi mà nghệ thuật và khoa học rất phát triển.
Nó cũng được dùng để miêu tả thời kì phát triển tốt, vượt bậc của một công ty sau thời kì khó khăn hay gặp khủng hoảng.
8. Rendezvoux (điểm hẹn)
Từ mượn tiếng Anh này được dùng để chỉ địa điểm của một cuộc hẹn đã được ấn định trước, còn chỉ hành động của những người có mặt tại các buổi gặp mặt đó.
9. Hors d’oeuvre (món ăn nhẹ)
Đây là món ăn được phục vụ tại các sự kiện đặc biệt, thường là các bữa tiệc. Nó giống với món khai vị, nhưng món khai vị thường được phục vụ trước bữa ăn lớn hơn.
Từ này có cả hình thức lẫn phát âm như một từ tiếng Pháp, và có thể bạn sẽ hiếm gặp từ này.